Вірші про танці

Пропоную вашій увазі вірші про танці українською та російською мовами.

В римті танцю

В танці я тобі розкажу
Як кохаю тебе безмежно
Кожним рухом тобі покажу
Як обожнюю обережно

Стан тонкий і волосся дощ
Руки ніжні й веселе личко
В танці ти за мною ідеш
Хай це щастя і невеличке

Я дивлюсь в твої очі щасливі
Задоволено мружиш ти їх
Ну які ж твої очі красиві
Очі щастя, коханя, втіх.

(Оксана Вишневська)

 

Вальс

Я дивлюся на Тебе здалека,
Моя ніжна, тендітна, струнка…
Несміливо торкаюся погляду,
Що тремтить коло мого плеча…
Я охоплюю стан тихим подихом,
Відчуваючи холод долонь,
Ти у танці моєму у вічності
Впала в рук моїх теплих полон.
Перший такт, немов крик в мою душу,
Загубився у твоїх зіниць.
Попливли ми з тобою у мареві,
Вже не бачачи інших облич…
Переможений ритмом звучання
Я несу Тебе вихорем мрій,
Ти смієшся й знесилено падаєш
У колиску казкових подій!
Моє серце твоїм вільним подихом
Мимоволі сягає зірок,
Й Твоя вічність дарує, аж боляче,
Свій останній завершений крок…

(Тетяна Мандзюк)

 

Танґо

І знов з’єднались в одну оману
О, дивне танґо, — і сум і пристрасть.
Пливу на хвилях твого туману
Згубила керму, спалила пристань!

І б’ється серце, і гнеться тіло,
В твоїм повільнім і п’янім вирі –
Блакитне сонце мені світило,
А буде чорне, а може й сіре …

Чекає прірва на кожнім схилі –
Та сум і пристрасть манять так п’яно.
Пливти все далі, віддавшись хвилі,
Та завтра, вранці, під перший промінь

Зрадливе танґо, твого туману.
Мені не пристрасть туманна сниться –
Зоріє ясно в чаду і втомі,
О, світла ніжність, твоя криниця.

(Олена Теліга)

 

Троянське танго

Для танго потрібні двоє.
Ся ніч догорить, як Троя,
Згорнуся тугим сувоєм,
Розкручусь, немов спіраль.
Троянду в губах затисну –
Аж крапелька крові зблисне,
І скотиться вниз намисто,
І птахом злетить вуаль.

І сукня злетить до чорта,
Волосся – як птаха чорна -
Пригорне тебе, огорне
Круг шиї, немов аркан,
Полиновим сном задушить,
Цілунками вийме душу,
І знову стискати змусить
Судомно тендітний стан.

Мій трепетний ніжний мачо,
Міцніше тримай – не плачу!
Це танго, що смерть неначе –
Півкроку, і крок, і мить…
…Паркету слизька арена,
Палає зоря зелена,
Ти кличеш мене: Єлена…
А Троя горить, горить…

Для танго потрібні двоє.
Розділені, як горою,
З тобою, німий герою…
Шаленство вугільних кіс,
І зливи травневий безум,
І ранок, пропахлий безом,
І вигук, відтятий лезом,
Летить через сон: «Паріс»…

(Ганна Осадко)

 

Танго

Па – падолистом, тактом і хистом,
Руку у руку, плече до плеча.
Котиться нота в спраглі ворота,
Музика йде від ключа до ключа.

Ласкою марячи, вовче і заяче,
Боже і грішне. Пани і раби.
Б’ються акорди, душі мов хорди,
Аури вічні з подушок роби.

Сниться – не сниться: в косах косиця…
В небо, в безодню, назад і вперед,
То замовкаючи, то воскресаючи,
Словом палаючим капає мед.

Небом і долом коло за колом
Шепіт і трунок, і темінь, і ти…
Тільки б не збитися, чи не розбитися,
Тільки б до сліз забуття довести.

Світлими кадрами над простирадлами
Доторком, подихом, помахом крил…
Певною мірою – танець над прірвою,
Щастя й нещастя, безсилля і сил.

Жаром і холодом, брудом і золотом.
Ніжності ріки, цілунків мости…
Небом і долом коло за колом,
Казка і трунок, і темінь, і ти.

(Василь Кузан)

 

Танго для тебя

Я разожгу огонь на глянцевом паркете
Из миллиона лиц я выберу тебя,
И нежно захвачу твое сознанье в сети,
Сегодня это танго танцую для тебя.

Ты будешь с далека ловить косые взгляды,
И пламенный огонь моих горячих рук;
Дыханье горячо, как цвет моей помады,
И в стуки каблуков вольется сердца стук.

С движением ресниц ссужаться будут сети;
И будешь ты ловить движенья каждый миг.
Я буду танцевать на глянцевом паркете,
Сегодня для тебя, а завтра для других.

(rumba)

 

Румба

От вязкой преданности рук
Вдоль грациозной красоты
Во взмахе тонет первый звук
Движеньям миг до остроты.

Искомый такт томлений мал.
Провозгласив ненужность слов,
Запустим страсть в застывший зал
Из самых откровенных снов.

Под многоликий струнный плач
Движенья сочны и легки.
Скупого времени палач
Застынет долгу вопреки.

В плену у жарких амплитуд
Повиновенье наших тел.
Желанье глаз, истома губ
Растут, не чувствуя предел.

Послушны струны бытия,
Созвучны замыслам тоски.
На самых тонких ты и я
Играем риску вопреки.

Мы то сливаемся в одно,
То распадаемся на боль,
Сегодня всё разрешено,
Когда, одну играя роль,

Неон глубин небесных сфер
Уже не в силах побороть.
И в степень высших атмосфер
Возведена тугая плоть.

И откровенностью одежд
Закрутит мыслимость в спираль.
Лизнет раскованность надежд
Необоснованную даль.

Невзрачный шорох простоты
Оттенком ляжет на итог.
И на излёте остроты
Замру, твоих касаясь ног.

(Афанасьев Алексей)

 

Румба

Во сне
я вижу тебя.
Как хорошо
здесь мне с тобой, мы визави.
Во сне
я целую тебя
и обниму
сердцем своим
в танце любви.
Этот танец прекрасен как сон.
Этот танец синоним любви.
Этот танец танцуем вдвоем
в окружении звезд и Земли.
Танец Румба для двух человек.
Этот танец так чист как слеза.
Этот танец запомню навек
и улыбку твою
и глаза.
2
Во сне
мы летим в облаках
и нам с тобой
светит звездой
в небе Луна.
Ты здесь
у меня на руках
и мы одни
и ненужны

(облако)

 

Румба

Румбу плохо танцуют дети
Но не в бедрах и росте причина
Здесь партнерша – не та, что в балете,
И партнер – не партнер, а мужчина.
Румба – танец для тех, кто знает,
Что такое любовь и страсть,
Кто друзей и подруг теряет,
“Горько” может жить или всласть.
Только в румбе ты скроешь чувства,
Обнажив их, раскрыв напоказ,
Примут все за триумф искусства
Самый честный, от сердца рассказ.
А ведение – легенда для слабых,
Надо взглядом вести и душой,
Румба – самый тяжелый отдых,
Только в позах – взрывной покой.

Мы напишем “любовь” шагами,
Счастье будем держать в руках
Поцелуем закончим румбу …
Разбежимся, как эхо в горах.

Вот и все, тишина, как и прежде,
Но на румбе мы встретимся вновь!
Румба – это танец-надежда,
Румба – это танец-любовь.

(А. Грей)

 

Мій танець – він не просто так,
вiн вчить лiтати
Мій танець – він не просто так,
це мова мого тiла
Мій танець – він не просто так,
- ковток цілющого повiтря.
Цей танець, певно, не для вас,
душi ж ви в ньому не вiдчули.
Мій танець – як життя краплина,
в якому воля нам з тобою
То часом летимо додолу
То можемо здійнятись ввись
Нам іноді ламають крила.
Одначе танець – він не просто так,
це як любов що в снах прилине,
Яка то плаче, то жартує.
я соло можу зтанцювати – ти повір!
Мій танець – вічності хвилина.

(Сергій Мартьянов)

 

Оставь меня! Ты ничего не знаешь.
Нет жизни в нетанцующей душе…
Я объясняла – ты не понимаешь.
Пора к финалу нам прийти уже.

Как можешь ты понять, что это значит?
Ты сам ведь никогда не танцевал!
Живу в латинских ритмах, не иначе,
Мне сердце жжет бразильский карнавал…

Мне танцы – всё. Без преувеличений.
*Ты только лишь плечами вновь пожал*
Там было столько радостных мгновений,
Эмоций, что сражают наповал…

Там жизнь была – счастливая, цветная!
Ритм румбы был чарующе горяч…
Я влюблена в латину, как шальная:
Мне в ней и смех, мне в ней и горький плач…

Часы мне на паркете как мгновенья,
Я прячу в танце боль и горечь слез.
Латина – вот желаний исполненье!
Не верю я, что это не всерьез…

Мне очень жаль – была я не подарком.
Но всё ж не отрекаются, любя!
Поэтому сегодня в споре жарком
Я выбираю танцы! Не тебя…

Натали Нещадина

 

Я так мечтал чтоб рядом ты была
Чтоб вместе мы с тобою все делили
Чем прогневил, скажи тебя?
Нет.. все.. конец… мы все уже решили…

Заносчивость твоя не знает меры..
И хоть фигуркой может идеал
Но танцевальный мир не ждет химеры,
Не выдержит ее паркет и зал…

Что ж, может мастерство твое повыше,
Не хочешь, чтоб на ноги наступал
Но пусть рассудит нас хоть кто-то свыше,
Каким я был и то, каким я стал…

Ты недовольна мной, я знаю…
Ты сердишься.. мечтаешь о другом….
А я лишь о тебе одной мечтаю…
Горю невиданным огнем…

Ни слова доброго в ответ мне ни сказала,
На тренировке так напряжена
Прости, но если ты переживала,
Сказать хотя бы ведь могла?

Ты говоришь, что я танцую,
С тобою словно в первый раз…
А я хочу обнять тебя живую!
И испытать с тобой экстаз!

Эстаз… когда с тобою слиты
Мы вместе словно бы в одно…
Паркет, шуршанье платья и софиты…
Неужто это не дано?

Что делать мне? Смотреть, как нас обходят?
Другие — по-красивей, побойчей,
Все потому, что на паркет заходит,
Та девушка, что хочет быть ничьей…


2 коментарів
  1. Лю коментує:

    Будь ласка, виправте: не “на україньській та російській мовах”, а “українською та російською мовами”